Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

higaa 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/25 08:46:52
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/25 08:35:13
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/20 18:19:12
コメント
非常に自然で正確な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/20 18:16:11
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/19 17:27:57
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/13 00:43:07
コメント
とても自然に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/12 14:00:27
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/13 06:27:15
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/12 14:11:44
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/14 15:48:51
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/13 06:32:48
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/13 06:36:18
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/12 14:25:28
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/25 09:33:14
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/25 09:51:14
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/21 06:19:03
コメント
正確で読みやすい訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/19 10:00:05
コメント
正確で丁寧で完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/19 10:04:44
コメント
完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/19 10:19:45
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/17 19:08:38
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/16 17:25:31
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/17 19:00:57
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/16 17:39:43
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/21 06:46:18
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/12 11:37:02
コメント
正確に訳されていると思います。