Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/02/11 02:19:06

rita0517
rita0517 50 ゲームの翻訳は初なので、実際に1日で終わるか分かりかねます。 それでもよ...
英語

Every school in Japan has 7 ghost stories that terrify the students. If you know all seven stories, experienced them or heard about them, something terrible will happen to you. Only if you pass on the stories to someone else, you can free yourself from the curse. If you tell a story somebody, you will forget them immediately. It is how the stories stay hidden and only harm the one who is unlucky enough to know all seven.
Clair is a young American girl who got is new in Japan and got transferred to a Japanese high school. At first, the other students bully her and treat her like an outcast, but when it is almost Halloween, she suddenly finds herself extremely popular.

日本語

日本のどの学校にも生徒を脅かす7つの怪談がある。
7つの怪談を全部知ってるなら、経験したり聞いたり、恐ろしいことが身に起こる。
誰かに怪談を伝える場合に限って、呪いから開放できる。
誰かに怪談を教えると、すぐに忘れてしまう。
このように怪談が隠れ、傷つけるだけなら7つの怪談すべてを知るのは不運である。
クレアは日本に移住して高校に転向してきたアメリカの少女である。
最初は、他の生徒がクレアをいじめて浮浪者のようにあつかっていたが、ハロウィンが近づくと、気がつくとクレアは急に人気者になった。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/02/13 06:27:15

元の翻訳
日本のどの学校にも生徒を脅かす7つの怪談がある。
7つの怪談を全部知ってるなら、経験したり聞いたり、恐ろしいことが身に起こる。
誰かに怪談を伝え場合に限って、呪いから開放できる。
誰かに怪談を教えると、すぐに忘れてしまう。
このように怪談隠れ、傷つけるだけなら7つの怪談すべてを知は不運である。
クレアは日本に移住して高校に転向してきたアメリカの少女である。
最初は、他の生徒がクレアをいじめて浮浪者のようにあつかっていたが、ハロウィンが近づくと、気がつくとクレアは急に人気者になった。

修正後
日本のどの学校にも生徒を脅かす7つの怪談がある。
7つの怪談を全部知ってしまったり、経験したり聞いたりすると、恐ろしいことが身に起こる。
誰かに怪談を伝え場合に限って、呪いから開放されることができる。
誰かに怪談を教えると、すぐに忘れてしまう。
このようにして怪談れ、不運にも7つの怪談すべてを知ってしまった者にみ害を与える。
クレアは日本に移住して高校に転向してきたアメリカの少女である。
最初は、他の生徒がクレアをいじめて仲間外れのようにあつかっていたが、ハロウィンが近づ、気がつくとクレアは急に人気者になった。

全体的な意味はおよそ取れていると思いますが、所々気になる部分がありました。

コメントを追加
備考: エンタメです。自然な日本語でお願いします。