Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/01/16 07:10:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

The XXX authorization we received indicates your weight allowance is 1,400 lbs. If you would like to ship more than 1,400 lbs., we would send you an invoice for the cost of the weight overage which can be paid via credit card.

日本語

XXX認定(認可)、積載量は1400ポンドまで認められています。もしそれ以上の積載量となる場合は、クレジットカード払いとなりますが、それに見合った請求書をお送り致します。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/01/17 19:08:38

元の翻訳
XXX認定(認可)、積載量は1400ポンドまで認められています。もしそれ以上の積載量となる場合は、クレジットカード払いとなりますが、それに見合った請求書をお送り致します。

修正後
XXX認定(認可)、積載量は1400ポンドまで認められています。もしそれ以上の積載量となる場合は、クレジットカード払いとなりますが、超過分の料金の請求書をお送り致します。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/01/17 19:13:13

higaa様、お忙しい中、私の訳を修正下さりありがとうございます。「超過分の料金」、しっくりくる日本語になりました。誠にありがとうございます。

コメントを追加