翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/01/16 21:05:22

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

I just got my parcel from you for daiso clay. 6*2 = 12 pack clay white. I wanted to know if I want more colours and clay regularly can u send me link to where i can buy from you on regular basis. So that i do not have to buy from any other person. Please contact me with whatsapp or any social messanger where we can discuss. Also let me know the best price you can give for it. Thankyou again for the “Origami crane”. So sweet of you to send along.

日本語

あなたからの6X2=12個の白のダイソークレイをちょうど受け取りました。その他の色も定期的に買いたいのであなたから買えるリンクが有れば送っていただけないでしょうか。そうすれば他の人から買う必要が無いので。
ご相談できるよう、ワッツアップかその他のソーシャルメッセンジャーにてご連絡ください。またあなたが提供できる最安値も教えてください。再びお伝えしたいですが、”折り鶴”をありがとうございました。一緒にお送りいただいき、暖かいお心遣いを感じました。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/01/19 10:04:44

完璧だと思います。

kimie kimie 2019/01/19 23:33:17

お時間を割いてレビューしていただき感謝です。励みになります。今後ともよろしくお願いいたします。。

コメントを追加
備考: ebayで購入してくれたインドのバイヤーから届いたメッセージですが、これはebayを通さないで直接取引をしたいということを言ってきてる内容のメッセージかと思いますが… 価格等 取引について話し合いたいような… 概ね分かるのですが、念のため翻訳よろしくお願いします。