Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ctplers99 (ctplers99) 付けたレビュー

5.0 109 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
契約書 ビジネス 旅行・観光 Webサイト IT マニュアル マーケティング 技術 法務 財務
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ctplers99 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/15 17:56:02
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/15 17:59:59
コメント
だいたい良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/15 18:02:32
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 12:35:11
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/11 12:32:48
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 12:37:32
コメント
素晴らしいです。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 21:35:48
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 21:46:10
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 14:17:34
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 14:15:05
コメント
非常に良い翻訳であると思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:33:11
コメント
素晴らしい翻訳だと思います!
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:34:07
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 21:51:26
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:36:14
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 14:20:37
コメント
だいたい良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/09 15:34:51
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/09 15:25:48
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/09 15:29:12
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:37:52
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:39:00
コメント
良い翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 12:45:46
ctplers99 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 18:56:47
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 19:41:42
ctplers99 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 19:03:45
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 19:08:07
コメント
特に問題ないと思います。