Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

遠藤 (bhendo) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 40代
日本
日本語 ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 英語
ビジネス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/20 10:53:33
コメント
完璧な訳です。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/20 21:14:34
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 12:08:16
コメント
Muito bom!
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/16 09:00:40
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/15 17:11:49
コメント
Excellent!!
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/18 08:19:38
コメント
簡潔で分かりやすい訳だと思います。
cali_osaka この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/14 16:54:51
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/22 21:16:53
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/11 17:36:56
psychonyaku この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/31 05:29:12
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 10:03:13
コメント
上手ですね。
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 00:32:33
コメント
Great job!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/16 13:38:02
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/19 07:39:33
コメント
good job!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/18 13:23:57
コメント
Very good vocabulary!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/16 22:58:51
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/20 10:39:26
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/17 10:59:24
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/17 11:36:06
l_otake この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/17 11:33:09
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 15:45:22
コメント
Very good!
rcsv この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
2016/05/03 19:13:48
sl_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/07 12:01:24
コメント
Good!