Conyacサービス終了のお知らせ

遠藤 (bhendo) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前 男性 40代
日本
日本語 ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 英語
ビジネス
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
bhendo この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 17:26:16
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 14:03:09
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 14:05:16
bhendo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 14:15:10
コメント
Very good, simple and concise
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 14:34:51
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 17:23:52
bhendo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/20 10:33:43
コメント
Very natural
bhendo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/19 14:36:40
コメント
Very good!
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 15:40:06
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 10:13:26
bhendo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 16:05:44
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 16:10:15
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 16:22:57
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/28 15:44:24
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/25 13:54:20
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/17 08:59:09
bhendo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 11:45:55
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 08:57:32
コメント
Good