Conyacサービス終了のお知らせ

Mark Endo (acdcasic) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
エレクトロニクス IT
2 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/23 19:29:59
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/08 23:28:38
コメント
良いと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/08 23:28:06
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/08 23:23:24
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/10 01:28:41
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/10 01:31:30
コメント
問題ないと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/10 01:30:53
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/24 22:19:22
acdcasic この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/07/24 22:21:19
コメント
Sorry to say but the request is "Japanese > English"
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 02:13:05
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 02:21:57
コメント
原文が非常に崩れた英語なので訳すのに苦労されたと思います。この訳で問題ないと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 02:16:57
コメント
問題ないですね。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/06 02:16:25
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/02 14:14:42
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/02 14:11:35
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/12 01:36:20
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/12 01:35:43
コメント
自然に訳せていると思います
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/06/09 02:14:28
コメント
適度な意訳が完璧だと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/06/09 02:13:45
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/06/09 02:11:05
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:27:27
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:26:26
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:24:06
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:22:27
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:20:53