Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/07 23:15:16

日本語

私は日本から商品を注文しています。
あなたは日本に発送してくれますか?
日本に発送してくれる場合、発送コストはいくらになりますか

もしも、日本に発送してくれる場合、私は3000~5000ドルくらいの大きなオーダーをする予定です!

ご返答お待ちしております。

英語

I'm ordering from Japan. Is it possible for you to send your items to Japan?
If it's possible, how much it will cost for the shipping?
If you can send to Japan, my order is going to be approximately $3000 to $5000.
I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/09/08 23:23:24

元の翻訳
I'm ordering from Japan. Is it possible for you to send your items to Japan?
If it's possible, how much it will cost for the shipping?
If you can send to Japan, my order is going to be approximately $3000 to $5000.
I'm looking forward to your reply.

修正後
I'm ordering from Japan. Is it possible for you to send your items to Japan?
If it's possible, how much will it cost for the shipping?
If you can send to Japan, I am going to place a bulk order between $3,000 and $5,000.
I'm looking forward to your reply.

コメントを追加
備考: 欧米ショップへの注文文章です。