翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/07/01 13:28:11
As I repeat myself over and over, I need the followings and only with the followings, I would be able to discuss further about exclusivity.
1. Detail company introduction document
2. 1st, 2nd, 3rd year projection
3. Detail project plans for each market segments; (1) Specialty Coffee (2) Gift & Gadget (3) Outdoor/Camping (4) Kitchenware
If I get the above as requested, I will surely look into them thoroughly and consider exclusive partnership if both companies can agree.
Thanks.
何度も繰り返し言っているように、私は下記のものが必要で、下記のものさえあれば、独占権についてさらに議論することができるでしょう。
1.詳細な会社案内
2.第1,2,3年度のプロジェクト
3.各市場区分に対する詳細なプロジェクト計画 (1)スペシャルティ・コーヒー(2)贈り物と道具(3)アウトドア/キャンプ(4)台所用品
お願いしたように上記のものがあれば、必ずそれらを十分に精査し、両社が合意できれば専属パートナーシップを組むことを検討しています。
よろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
何度も繰り返し言っているように、私は下記のものが必要で、下記のものさえあれば、独占権についてさらに議論することができるでしょう。
1.詳細な会社案内
2.第1,2,3年度のプロジェクト
3.各市場区分に対する詳細なプロジェクト計画 (1)スペシャルティ・コーヒー(2)贈り物と道具(3)アウトドア/キャンプ(4)台所用品
お願いしたように上記のものがあれば、必ずそれらを十分に精査し、両社が合意できれば専属パートナーシップを組むことを検討しています。
よろしくお願いいたします。
修正後
何度も繰り返し言っているように、私は下記のものが必要で、下記のものがなければ、独占権についてさらに議論することはできません。
1.詳細な会社案内
2.第1,2,3年度の事業予想
3.各市場区分に対する詳細なプロジェクト計画 (1)スペシャルティ・コーヒー(2)贈り物と道具(3)アウトドア/キャンプ(4)台所用品
お願いしたように上記のものがあれば、必ずそれらを十分に精査し、両社が合意できれば専属パートナーシップを組むことを検討しています。
よろしくお願いいたします。
Projectionは予想ですね。
ありがとうございます。