Tearz (tearz) — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Female
Japan
English (Native)
Japanese
French
Spanish(Latin America)
Science
Medical
Law
Culture
IT
technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 16:24
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 16:22
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 16:20
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 14:10
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
19 Sep 2014 at 14:18
|
|
Comment Marvelous! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 12:30
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 12:26
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 12:24
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 11:04
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 11:15
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 10:17
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 11:08
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 10:30
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Aug 2014 at 10:22
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
01 Dec 2014 at 09:43
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
01 Dec 2014 at 09:38
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 17:00
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 16:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 13:49
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 10:56
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 10:49
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Aug 2014 at 10:38
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
27 Aug 2014 at 14:51
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
25 Aug 2014 at 00:13
|
|
Comment 他の方のレビューでも既に同じ事を書いてしまったのですが、この文章だけでは直接相手を批判しているとは限らないように思えます。第3者がパクった内容を見つけたので相手とその批評をしているとも受け取れるので、どちらの解釈の場合でも使えるような表現にまとめておくほうが無難だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
25 Aug 2014 at 00:07
|
|
Comment 与えられている原文からだけでは、その内容が相手を直接非難しているとは断定できないと思います。もしかすると第三者がパクっているのを見つけて、相手と情報をやり取りしている内容とも受けて取れます。いずれの場合にも使えるような表現にしておくのが望ましいかと思われます。 |