Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 26 Aug 2014 at 09:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

Paradoxは良質なユーザーへ向けてリスクなくアプリをプロモーションできる、新しいアドネットワークです。
掲載先アプリのコンテンツに紛れて広告が表示されるため、高いリテンション効果が期待できます。

English

Paradox is a new ad network that enables to promote not risk but application for high level users.

Its advertisement is listed confused in contents of application where it is listed, and thereby we can expect an effect with high retention.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 27 Aug 2014 at 10:56

original
Paradox is a new ad network that enables to promote not risk but application for high level users.

Its advertisement is listed confused in contents of application where it is listed, and thereby we can expect an effect with high retention.

corrected
Paradox is a new ad network that enables to promote an application for high quality users without risk.

As its advertisement shows being mixed up with the partner's app contents, and the high retention effect is anticipated.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 27 Aug 2014 at 13:31

original
Paradox is a new ad network that enables to promote not risk but application for high level users.

Its advertisement is listed confused in contents of application where it is listed, and thereby we can expect an effect with high retention.

corrected
Paradox is a new ad network that enables to promote the apps to quality-conscious users without risks.

The advertisements are listed under the cloak of the content provided by the apps where they are listed, thereby enabling us to expect higher retention.

Add Comment