A. de Guzman (kamitoki) Received Reviews

4.8 10 reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Philippines
English (Native) Japanese Tagalog
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

snakanaka rated this translation result as ★★ English → Japanese
05 Mar 2023 at 21:59
Comment
定型的な表現をまずは愚直に活用して、覚えてしまうことが1つの自分の型をつくることに役立ちます。Regardingの訳、too~to…構文がそれです。また文を書く人の立場を想像して適切な日本語にも留意されると良いと思います。例:9月の展示会には問題なくお届け致します、お待たせ...
masahiro88 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Jan 2020 at 22:22
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Jan 2020 at 20:36
noriko_kt rated this translation result as ★★ English → Japanese
13 Dec 2019 at 15:32
Comment
No we〜stitching changeの行が訳抜けしています。出産は大きな誤訳です。休憩、遅刻も誤訳と言って良いでしょう。
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Nov 2019 at 09:06
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Nov 2019 at 21:38
burtak rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Oct 2019 at 15:55
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Oct 2019 at 20:27
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Oct 2019 at 13:01
helter rated this translation result as ★★★ English → Japanese
11 Sep 2019 at 08:51
helter rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Sep 2019 at 11:24
Comment
正確に訳せています
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Jun 2019 at 17:26
kaigan rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 12:13
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Dec 2018 at 12:25
lynts rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Oct 2018 at 20:54
helter rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 Oct 2018 at 13:06
Comment
正確に訳せています
karekora rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Aug 2018 at 22:46
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Jul 2018 at 20:58
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jul 2018 at 12:31
Comment
正確で読みやすい訳文です。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Aug 2018 at 13:55
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2018 at 22:46
n475u rated this translation result as ★★★ English → Japanese
11 Jan 2018 at 10:32
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Dec 2017 at 18:01
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Oct 2017 at 19:52
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Aug 2017 at 18:48
Comment
This is the very best translation of the five for this job request.