Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 1 Review / 25 Aug 2017 at 18:21

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

[エナジーブースト2イーエスエム] 革新的新素材BOOST[ブースト]フォームを搭載したアイコニックモデル。

無限に続くバネとクッションが衝撃を吸収しつつ反発するので、ランナーを衝撃から守りながら前に押し進めてくれる。

今までに感じたことのない「未知なる走り」が体感できるランニングシューズ。

アッパーにはアディダス独自の素材エンジニアードストレッチメッシュを採用し、シューズを着ているようなフィット感と高い通気性を実現。

エントリーランナーからサブ5向け。

素材:合成繊維、ゴム底

English


"Energy Boost 2 ESM" is an iconic model fitted with the revolutionary new material "Boost" form.

Its springs and cushions absorb impact continuously without end while bouncing back so that it protects the runner from impact while pushing him forward.

These are running shoes that can make you experience a "running you have never known" that you have never felt before now.

In the APPA, adidas' unique material, engineered stretch mesh, is used, and gives a fit that feels like wearing ordinary shoes and great breathability.

Designed for entry runners to sub5.

Materials: synthetic fiber, rubber sole

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★★ 25 Aug 2017 at 18:48

This is the very best translation of the five for this job request.

fish2514 fish2514 28 Aug 2017 at 10:05

ありがとうございます!

Add Comment