篠田 真宏 - Masahiro Shinoda - (masahiro88)
2020年からフリーランスで翻訳およびオンライン日本語講師をしております。生徒への作文添削を通じて誤解のない文章・意図を明確に伝える文章作成力を培って参りました。生徒は国籍、日本語のレベル共に様々です。生徒の真意を察知する力は原文の背景や意図を理解するという点で翻訳においても非常に役立っていると確信しております。今までの人生で培ってきた知識をクライアント様はもとより社会に還元していきたいと存じています。
《翻訳実績》
【英日翻訳】
(ポストエディット)
・学習者コーパス用案件(約半年間)
・アラビア語圏内ニュース記事案件(約半年間)※memoQ使用
・動画字幕案件(約3ケ月間)
(ブログ記事翻訳)
・アジアのスタートアップ企業の動向や汎用人工知能(AGI)に関する記事(約10記事)
・訪日外国人旅行者が書いた日本の観光スポットに関する記事(約5記事)
・iPhone関連記事(約20記事)
(その他)
・一部上場製薬会社での社内文書翻訳(A4用紙約10枚)
【日英翻訳】
・ALTのための授業教材の翻訳(A4用紙約5枚)
《翻訳学習歴》
・オンライン講座実務翻訳を修了(すべてA評価)
・上記講座では翻訳テクニックの他、翻訳者に必要なITの知識・ツールの活用方法を学習
《得意分野①》音楽分野の翻訳
・スイス人プロサックス奏者兼ジャズ作曲家、ヨナス・ラブハルトのホームページ(https://www.jonaslabhart.com/biography/)のバイオグラフィ翻訳や彼のYouTubeライブ動画の説明文翻訳を担当
・DAWソフト(Pro Tools, REAPER)・音楽制作関連ソフトウェア(プラグイン、オーディオインターフェース、MIDIキーボード等の操作方法熟知)
・音楽理論・音楽マーケティング学習中(SoundCloud、Spotify等)
・様々な音楽トレーニングの経験あり(アメリカ人プロボーカリストによるボーカルトレーニング、プロギタリストによるギターレッスン)
・作詞作曲歴15年以上、ライブ活動経験あり(シンガーソングライター)
・ロックの歴史に精通(ロカビリーからオルタナティヴ・ロックまで)
・特にビートルズについては全楽曲および結成~解散までの経歴・逸話を熟知
・幅広いジャンルの音楽を鑑賞(クラシック、ブルース、ジャズから最新洋楽ポップまで)
《得意分野②》アメカジファッション
・メンズカジュアルストアで約8年間勤務(接客販売、在庫管理)
・ジーンズのリメイクおよびネットオークションサイトでの販売の経験あり(最高額で落札された物で、1,000円で古着店から仕入れたジーンズにダメージ・ペンキ加工を施し、1万円で落札された。)
・特にジーンズについての知識豊富(国内外デニムブランド、色落ち加工方法等)
・上記ファッションの参考としてアメリカの古い映画についても詳しい(ジェームス・ディーンやマーロン・ブランドの作品等)
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Japanese | Travel | 1 year | ||
English → Japanese | Music | 1 year | ||
English → Japanese | Culture | 1 year |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 82 % (9 / 11) |