Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Jan 2016 at 13:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Jan 2016 at 16:52
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Jan 2016 at 21:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Jan 2016 at 21:49
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
23 Jan 2016 at 22:02
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Jan 2016 at 16:55
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Jan 2016 at 15:21
|
|
Comment 「機能的に完成」という表現がひっかかりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Jan 2016 at 10:01
|
|
Comment 良い訳だと思います |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jan 2016 at 19:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Jan 2016 at 18:10
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
25 Jan 2016 at 15:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Jan 2016 at 14:23
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 13:49
|
|
Comment 丁寧な表現をされており、読んでいて気持ちが良いと思いました。ただ、お客様へお出しする書面としては、もう少し日本語らしくしても良いかと思います(この案件についてお知らせいただく時間を割いていただきありがとうございます→本件に関しまして、貴重なお時間を割いてご連絡を頂きありがと... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jan 2016 at 20:10
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Jan 2016 at 14:29
|
|
Comment 完璧な訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Jan 2016 at 14:33
|
|
Comment 完璧な訳です。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 21:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 21:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 19:40
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 17:15
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 18:25
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Jan 2016 at 17:17
|
|
Comment 分かりやすい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Jan 2016 at 20:22
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Jan 2016 at 19:58
|
|
Comment ありがとうございます。よりもよろしくお願いしますの方が自然な感じがするのですがどうでしょうか。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
20 Jan 2016 at 20:28
|
|
Comment Brilliant! |