Notice of Conyac Termination

hiro612koro (hiro612koro)

5.0 14 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
Business technology IT Culture
10 hours / week
Contact Freelancer

技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・和訳しておりますので自信があります。翻訳歴も10年で、これまでに技術文書はもちろん、日常英語、医療、IT、ニュース、旅行、グルメ、施設、漫画、アニメ、ゲームなど幅広い分野を対応してまいりました。アメリカのMaine州への1年間の留学を合わせると、3年ほどの米国滞在経験があります。また、TOEIC990, 英検1級を取得しておりますので品質は保証いたします。クライアント様にご満足いただくことを第一に考えておりますので、是非ご要望をお聞かせください。皆様と一緒にお仕事ができる日を楽しみにしております。

Licenses/Qualifications

Acquired Name Grade
2013/10 TOEIC 990
2009/6 実用英語技能検定 1級

Work Experience

Term Company Department
2012/4 - 技術系エンジニア 北米案件専任チーム所属

History of Residence

Term Country State City
2012/4 - 2014/4 United States イリノイ
2007/8 - 2009/7 United States メイン

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Business 5–10 years ここ4年ほどビジネス新聞(英字)を定期購読しておりますので、ビジネス用語には強いです。
English → Japanese technology 5–10 years 技術系エンジニアとして、北米案件専任チームに4年ほど所属しておりますので、技術文書、プレゼン等なんでも対応できます。
English → Japanese IT 5–10 years 学生時代より、情報系の勉強(情報専門ではないですが)を続けており基本情報は取得済み。現在応用情報の勉強をしておりますので、自然な訳をご提供できます。
Japanese → English Culture 5–10 years ここ1年で日本文化に関する記事の英訳案件が急増したこともあり、1記事1500文字程度の記事を数百記事こなしました。その都度ネイティブチェックを入れてもらい勉強さえていただきましたので自信があります。
Japanese → English technology 5–10 years 技術系エンジニアとして、北米案件専任チームに4年ほど所属しておりますので、技術文書、プレゼン等なんでも対応できます。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard English ≫ Japanese 24 106  / 80244 50  / 26639
Starter (High) Japanese ≫ English 40 0  / 0 227  / 39207

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 96 % (71 / 74)