Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 10 May 2021 at 18:00

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

about painting - Akina on this pictures has skin like Thailand babies - dark painting

Do you like bright painting ?

about eyes - i have at home very dark asian eyes for Akina

and I have 1 pair of eyes like my last Akina has

they are not very dark

sorry, they are dark brown, but i have darker at home

My 2 last dolls (Akina) have the same eyes. they are not the darkest brown

Japanese

ペイントについて。この写真のアキナさんは。タイの赤ちゃんのような肌をしています。濃いペインティングです。

明るいペインティングは好きですか?

目について - 私の家には、アキナのためにとても暗いアジア人の目があります。

そして、前のアキナに使ったような目を一組持っています。

それらはそんなに暗い目ではありません。

申し訳ありません、ダークブラウンですが、家にならもっと暗い色のものがあります。

私の2つの最後のお人形(アキナ)は同じ目をしていますが、いちばん暗い茶色ではありません。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 02 Jul 2021 at 11:18

とてもきちんと訳されていると思います。Do you like bright painting ?の訳も全くその通りですが、直前の部分からのつながりで、多分(濃いペインティングではなく)もっと明るいペインティングの方がお好きですか?と聞いているように思いました。暗い目というと落ち込んでいるみたいなので、濃い色の目とか、黒い瞳(辞書通り)ではどうでしょう?全体的には全く問題ないように思います。

Add Comment
Additional info: Akinaとは人形の名前です