Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 20 May 2021 at 13:51

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Buyer send the picture said damaged / defect but the picture is not clear. Anyway I accepted return and will refund after received the return parcel. Thanks

Japanese

バイヤーは画像を送ってきて、ダメージや欠陥があると言っていましたが、写真は鮮明ではありませんでした。いずれにしても、私は返品を受け入れ、返品小包を受け取った後に返金します。よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

ken-steady 53 大学院で英語統語論を専攻していました。統語論に関する修士論文を提出し博士前...
ken-steady rated this translation result as ★★★★ 30 May 2021 at 15:31

機械翻訳(DeepL)による訳を、一部変更しただけだと思われます。「写真」→「画像」、「明確」→「鮮明」、「ありがとうございました」→「よろしくお願いします」など。

Add Comment