chee_madam — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Feb 2014 at 01:55
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Feb 2014 at 11:39
|
|
Comment 読みやすいと思いました。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
03 Feb 2014 at 11:36
|
|
Comment Kossはヘッドフォンのブランドです。検索すればすぐに出てくると思います。後半については英語と翻訳がかけ離れすぎていると思います。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
02 Feb 2014 at 21:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 15:48
|
|
Comment 綺麗に訳されているので読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 18:00
|
|
Comment 、ビューロクラシーと予約システムに定着した最先端システムである。という箇所については、お間違いだと思います。結局何がいいたいかというと、既存の体制というものが、あまりにもお役所仕事的(非効率)であり、スケジュールをするのにも問題がある状況に、Yton.vnのシステムが新風を... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 15:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 15:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Feb 2014 at 10:55
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Feb 2014 at 10:48
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
01 Feb 2014 at 10:54
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
03 Feb 2014 at 11:44
|
|
Comment Mass payoutsの、Massの部分が反映されていないと思います。タイトルのほかにも本文で使われていますが、一切タッチされていないので、恣意的に無視されているのかと思ってしまいました。それ以外はきれいに訳されていたので残念です。Mass Payoutに関しては、リサー... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Feb 2014 at 21:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 23:01
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 23:03
|
|
Comment なめらかです。綺麗に訳されていると思いました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 18:01
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2014 at 23:14
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
30 Jan 2014 at 18:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Jan 2014 at 20:44
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
27 Jan 2014 at 20:58
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
28 Jan 2014 at 18:24
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 Jan 2014 at 20:09
|
|
Comment わかりやすいと思いました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Jan 2014 at 20:12
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Jan 2014 at 18:27
|
|
Comment I think you might want to avoid translating sentence by sentence, and start combining those sentences together so that your translation b... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 Jan 2014 at 18:29
|
|
Comment この時間帯にこういうのを見てしまうと更に食欲が増しそうですね。 |