chee_madam — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
20 Jun 2014 at 17:50
|
|
Comment わかりやすいです |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Jun 2014 at 21:34
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Jun 2014 at 16:31
|
|
Comment 読みやすく良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
11 Jun 2014 at 11:05
|
|
Comment 一文一文を忠実に訳されようとしている姿勢がみてとれますが、文章全体がシャープさに欠けます。「I do not need you to include an invoice inside the parcel.」という言い方は失礼に受け取れるので提出前に表現を替えられたほうが... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
30 Apr 2014 at 23:20
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
28 Apr 2014 at 18:48
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Aug 2014 at 12:21
|
|
Comment すばらしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Apr 2014 at 11:25
|
|
Comment 大変分かりやすい訳文だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Apr 2014 at 03:21
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Apr 2014 at 03:15
|
|
Comment I would use "merchandise" as uncountable. |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Apr 2014 at 03:09
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
21 Apr 2014 at 18:55
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Apr 2014 at 21:32
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Apr 2014 at 20:02
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Apr 2014 at 23:38
|
|
Comment Excellent work! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Mar 2014 at 00:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Mar 2014 at 14:00
|
|
Comment ビクトリア朝ですね |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Mar 2014 at 01:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Mar 2014 at 21:55
|
|
Comment when the replacement of the cells takes place新しいものに取って代わられるという表現の方が |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Feb 2014 at 13:27
|
|
Comment 完璧だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
15 Feb 2014 at 00:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
07 Feb 2014 at 08:52
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Apr 2014 at 01:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Feb 2014 at 00:16
|
|
Comment 問題ない訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Feb 2014 at 20:05
|
|