Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 1 Review / 28 Jan 2014 at 15:06

yskkin
yskkin 62 IT関連の英文の日本語翻訳が得意です。
English

There’s a prominent “social welfare” element to Haoshi Ditu, as the app encourages users to support food stall vendors, many of whom are caught in unfortunate and difficult circumstances. To that end, the app also succeeds in helping draw much-needed attention to the sidewalk chefs who collectively make Taiwan such an exciting place to live (and eat in).

Japanese

Haoshi Ditu には卓越した「社会福祉」要素がある。というのも、アプリがユーザに、その多くは不幸で困難な状況にあるような屋台の出店者を支えさせようとするからだ。
そのために、アプリは、台湾を住むのに(そして食事するのに)最高の場所にしてくれる路上シェフ全体に対して切望されていた注意を惹きつけることの支援にも成功している。

Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 30 Jan 2014 at 23:14

original
Haoshi Ditu には卓越した「社会福祉」要素がある。というのも、アプリがユーザに、その多くは不幸で困難な状況にあるような屋台の出店者を支えさせようとするからだ。
そのために、アプリは、台湾を住む(そして食事するのに最高の場所にしてくれる路上シェフ全体に対し切望されていた注惹きつけることの支援にも成功している。

corrected
Haoshi Ditu には卓越した「社会福祉」要素がある。というのも、このアプリがユーザに、その多くは不幸で困難な状況にあるような屋台の出店者を支えさせようとするからだ。
そのために、アプリは、台湾を最高生活(そして食事する)場所にしてくれる路上シェフ全体に対し切望されていた注集め一助にことの支援にも成功している。

特に2つ目のパラグラフが読みづらかったです。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/haoshi-ditu-app-helps-you-find-taiwans-finest-street-food-sellers/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。