翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/02/04 14:39:15
Japan’s Terra Motors brings a $29,000 super electric scooter to India
Japan’s Terra Motors Corporation today released its Kiwami electric bikes in India. With a $28,730 price tag, Terra Motors wants to attract affluent youths in India looking for an eco-friendly solution for their day-to-day transportation.
The Kiwami e-bike tops out at 160 km/h, and the company says it accelerates like gas-powered bike with a 1,000cc engine. The bike takes six hours to fully charge and can travel over 200 kilometers on a full battery.
日本のTerra Motorsが29,000米ドルのスーパー電動スクーターでインドに進出
本日、日本のTerra Motors CorporationはKiwami電動バイクをインドで発売した。Terra Motorsは28,730米ドルという価格で、環境に優しい日常の移動手段を求めている、インドの若年裕福層の注目を集めたいと考えている。
電動バイクKiwamiは最高時速160km/hで、同社によると1000ccエンジンを持つガソリンバイク並みの加速性能を持つ。フル充電には6時間かかり、フル充電状態で200キロメートル以上走行可能である。
レビュー ( 2 )
読みやすく訳されていると思いました。ただ、一点気になるのですが、Terra Motorsは日本の企業なので、カタカナ表記があります。そのような場合はカタカナ表記にならないのでしょうか?
http://www.techinasia.com/japan-terra-motors-brings-kawami-india/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。