xx (yuko_kubodera) — もらったレビュー
本人確認済み
11年弱前
女性
40代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
技術
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/08 14:10:49
|
|
コメント It's different from the original. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/02 15:47:54
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/02 15:43:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/02 15:45:09
|
|
コメント よく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/02 13:41:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/16 14:04:09
|
|
コメント 素晴らしい訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/03 18:29:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 20:38:30
|
|
コメント とてもわかりやすいです。正しく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/27 12:34:19
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/27 12:26:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/09 10:28:58
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/07 14:20:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/28 13:56:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/22 20:19:21
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/24 12:22:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/17 20:28:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/16 02:16:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/16 02:03:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/11 21:32:24
|
|
コメント とても良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/24 19:25:28
|
|
コメント 完璧ですね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/24 12:18:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/24 12:13:35
|
|
コメント すばらしいと思います。とても勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/21 12:32:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/21 12:30:00
|
|
コメント 上手な訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/21 12:24:13
|
|