Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

xx (yuko_kubodera) もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
技術

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

hummingchie この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/20 23:28:02
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/21 20:06:27
jumot この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/21 21:46:35
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/20 18:13:24
yyokoba この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/20 11:20:05
コメント
「Grado RS1用のGrado Bowl pads」を売っているのか聞いています。 この訳では意図が通じていません。
hummingchie この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/20 15:13:15
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/17 14:46:02
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/17 15:21:10
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/17 10:42:54
a_shimoda この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/17 10:36:39
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/17 10:35:33
コメント
見習います。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/03 22:55:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/14 23:45:06
russ87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/15 15:11:58
cold7210 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/12 18:45:02