Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Yuki Ohta (yukiohta) 付けたレビュー

5.0 11 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT 契約書 音楽
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 12:59:17
コメント
Good!
yukiohta この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 13:13:20
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/21 17:32:44
コメント
すばらしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/09 13:40:09
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/09 13:50:52
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/09 13:42:31
コメント
ナイスです!
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 20:07:45
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 20:05:33
コメント
完璧な訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 20:14:23
コメント
すばらしいです。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 13:04:14
コメント
素晴らしい翻訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 13:08:06
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/25 09:51:32
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 10:57:02
コメント
素晴らしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 07:56:02
コメント
すばらしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 20:03:37
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 10:38:51
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/01 10:29:41
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/03 08:05:25
コメント
素晴らしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/24 13:46:17
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 10:53:32
コメント
素晴らしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/24 13:02:32
コメント
素晴らしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 20:22:55
コメント
素晴らしい訳だと思いました。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/19 13:00:12
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 18:58:48
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 19:40:56