翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/16 18:42:15

ishiotoko
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
英語

- Compact closed back, on-ear design isolates ambient noise to maximize musical enjoyment.
- Headband and layered foam ear pads are covered with supersoft, breathable and durable Alcantara providing comfort and a perfect fit.
- 18-ohm operating impedance produces outstanding bass response, dynamics and overall output level with portable audio devices
- One of the two included connection cables features a metal in-line three button control and microphone supporting Apple devices like iPod, iPad and iPhone.

日本語

-音楽を最大限楽しめるよう周囲のノイズを隔離する、コンパクトに閉じられたイヤパッド外部のハウジング設計。
-ヘッドバンドと複層構造になっているイヤパッドは非常に柔らかく、通気性と耐久性を兼ね備えたアルカンタで覆われており、快適さと完璧なフィット感を実現。
-18オームのインピーダンスがポータブルオーディオ機器と共に生み出す、並み外れた重低音のレスポンスとダイナミクスそして総音量。
-同封されている2本のうち1本の接続ケーブルには一列に並んだ3つのメタル製操作ボタンがついており、iPod、iPad、iPhoneといったアップル製品にも対応。

レビュー ( 1 )

yukiohta 61 学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連...
yukiohtaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/18 18:58:48

元の翻訳
-音楽を最大限楽しめるよう周囲のノイズを隔離する、コンパクトじられたイヤパッド外部のハウジング設計。
-ヘッドバンドと複層構造になっているイヤパッドは非常に柔らかく、通気性と耐久性を兼ね備えたアルカンタで覆われており、快適さと完璧なフィット感を実現。
-18オームのインピーダンスがポータブルオーディオ機器と共に生み出す、並み外れた重低音のレスポンスとダイナミクスそして総音量。
-同封されている2本のうち1本の接続ケーブルには一列に並んだ3つのメタル製操作ボタンがついており、iPod、iPad、iPhoneといったアップル製品にも対応。

修正後
-音楽を最大限楽しめるよう周囲のノイズを隔離する、コンパクトな密型のオンイヤ設計。
-ヘッドバンドと複層構造になっているイヤパッドは非常に柔らかく、通気性と耐久性を兼ね備えたアルカンタで覆われており、快適さと完璧なフィット感を実現。
-18オームのインピーダンスがポータブルオーディオ機器と共に生み出す、並み外れた重低音のレスポンスとダイナミクスそして総音量。
-同封されている2本のうち1本の接続ケーブルには一列に並んだ3つのメタル製操作ボタンがついており、iPod、iPad、iPhoneといったアップル製品にも対応。

レビュー失礼します。

素晴らしい訳だと思いましたが一点だけ、「コンパクトに閉じられたイヤパッド外部のハウジング設計」を、「コンパクトな密閉型のオンイヤー設計」とさせて頂きました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ishiotoko ishiotoko 2015/11/18 19:10:37

closed back, on-ear designの部分は翻訳中も考慮したポイントであり、修正頂いた訳の方がご指摘のとおり適切だと思います。納得の行くレビューを頂きありがとうございました。

コメントを追加
備考: こちらの商品(ヘッドフォン)の商品説明部分です。
http://www.amazon.com/dp/B00DKPXU9A