yoppo (yoppo1026) — もらったレビュー
本人確認済み
14年弱前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
医療
ビジネス
エレクトロニクス
契約書
食べ物・レシピ・メニュー
旅行・観光
ジャーナリズム
漫画
文学
マニュアル
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/17 13:50:12
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/30 15:25:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/28 16:47:31
|
|
コメント 非常に分かりやすく、自然な日本語です。 ただ、お客様宛の文章で「心配しないでください」という表現は若干違和感があります。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/28 13:51:10
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/26 17:44:52
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/09 15:09:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/12 15:10:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/12 10:16:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/12 10:15:10
|
|
コメント きれいで読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/11 14:17:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/01 13:16:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/19 14:46:26
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/16 16:32:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/27 15:19:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/20 11:50:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/15 04:45:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/10 17:30:23
|
|
コメント the exhibition in India not Indian exhibition. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/06 01:03:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/24 17:23:36
|
|
コメント 私の訳より自然でよいと思います :-) |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/17 15:32:40
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/04 10:15:51
|
|
修正後 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/29 03:40:22
|
|
コメント Machine translation? Google translation + edit? Surely does not help in promoting animation as expected. |