Conyacサービス終了のお知らせ

Angel Gomez (tenshi16) もらったレビュー

本人確認済み
8年以上前 男性 20代
ベネズエラ
スペイン語 (ネイティブ) 英語 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/08/25 17:12:44
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/08/03 23:53:46
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/05/14 22:25:18
light15 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/30 20:31:37
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/01/08 07:44:01
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/01/05 10:19:18
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/27 01:00:53
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/28 23:38:50
planckdive この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/09 18:23:49
コメント
日本語として不自然だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/01/03 13:56:00
コメント
Good.
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/24 20:39:35
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/06 17:28:54
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/11/04 22:02:12
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/19 13:35:23
bluejeans71 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/16 09:38:42
bluejeans71 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/13 06:29:12
planckdive この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/12 17:41:28
コメント
すこし日本語として不自然だと思います。
cerise この翻訳結果を"★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/10/24 05:02:32
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/15 13:17:01
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/15 14:01:52
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/14 03:28:52