翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2016/12/24 22:42:56
英語
hi before you ship it off i just want to clarify and make sure that the snare drum i bought is a recording custom snare. it said RC on the end of the serial number and so i bought with confidence it was and the RC stood for recording custom
日本語
こんにちは。
あなたが配送する前に私は買ったスネアドラムが記録のカスタムスネアの事を確認したいです。通し番号の最後にRCと書かれていましたから自信を持って買いましたそしてRCはカスタムレコーディングでした。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2016/12/28 23:38:50
元の翻訳
こんにちは。↵
あなたが配送する前に私は買ったスネアドラムが記録のカスタムスネアの事を確認したいです。通し番号の最後にRCと書かれていましたから自信を持って買いましたそしてRCはカスタムレコーディングでした。
修正後
こんにちは。あなたが配送する前に私が買ったスネアドラムがレコーディングカスタムのスネアかどうか確認したいです。シリアル番号の最後にRCと書かれていましたから自信を持って買いました。RCはレコーディングカスタムの意味だと判断しました。
依頼者のコメント「Recording customはドラムの商品名です」
備考:
Recording customはドラムの商品名です。