Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 1 Review / 2016/10/19 05:46:42

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

お客様のご注文は、現在「Payment pending」となっております。

すでにご注文をキャンセルされた場合は
以後、特別な操作は必要ありません。

決済の具体的な問題や進捗状況については
代金決済を担当するAmazonよりお問い合わせ頂ければ幸いです

よろしくお願い致します

英語

You order is currently in "Payment pending" status.
In case that your order gets canceled there is no need to make any further operation.

Regarding the concrete questions about the payment and the state of progress, I'll be happy if the enquiries about the payment settlements would be in charge of Amazon

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/10/19 13:35:23

元の翻訳
You order is currently in "Payment pending" status.
In case that your order gets canceled there is no need to make any further operation.

Regarding the concrete questions about the payment and the state of progress, I'll be happy if the enquiries about the payment settlements would be in charge of Amazon

修正後
You order is currently in the "Payment pending" status.
If you have already canceled, you do not need to make any further operation.

Regarding the concrete questions about the payment and the state of progress, I will be happy if the enquiries about the payment settlements would be in charge of Amazon.

コメントを追加