翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2016/11/23 12:23:42
英語
The price is correct but as Io told you in my serious email I am not sure when I can offer it to you , Right now I dont have any in stock, this could be in a week it could be in a few weeks, I have no idea how fast MR will ship the model out to me
日本語
価格が正しいですが私が深刻のメールと言った通りあなたに提供する出来るかどうか知りません。今在荷にありません、これが一週間か二週間までです、MRがモデルを急速に配送できるか知りません。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2016/11/24 20:39:35
元の翻訳
価格が正しいですが私が深刻のメールと言った通りあなたに提供する出来るかどうか知りません。今在荷にありません、これが一週間か二週間までです、MRがモデルを急速に配送できるか知りません。
修正後
価格は正しいですが、私が真剣なメールで言った通りあなたにいつ提供する出来るかは分かりません。今在庫にありませんし、1週間か2~3週間後です。MRがモデルをいつ配送してくれるか知りません。