Conyacサービス終了のお知らせ

Kai Le (soulsensei) もらったレビュー

5.0 22 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性
シンガポール
英語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語
文化
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tiana0629 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2021/05/17 16:27:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/01/15 20:38:37
li-ly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2020/07/27 18:00:26
noriko_kt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/12/13 15:26:46
コメント
asとforが誤訳なほか、全体的に日本語が不自然で難解です。また、中国語が混ざっています。
li-ly この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2020/08/10 22:15:17
steri この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2021/10/21 20:37:02
li-ly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2020/08/10 22:33:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 21:25:14
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/06 09:42:32
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 中国語(簡体字) → 日本語
2016/02/18 16:06:29
kumachan1985 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/16 13:12:35
コメント
good.
kabasan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2015/01/13 00:22:44
yyokoba この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/05 05:03:06
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/27 08:52:55
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/26 19:44:21
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/27 09:18:04
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/30 07:45:20
コメント
完璧な訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/30 07:47:19
コメント
丁寧な表現で分かりやすく完璧な訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/22 20:30:13
コメント
よく書かれていると思います。