Conyacサービス終了のお知らせ

Oregonian (noppy) 付けたレビュー

本人確認済み
12年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/01 08:57:17
コメント
Good job.
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/01 08:58:34
コメント
Great!
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 10:29:32
コメント
素晴らしいです
noppy この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 08:22:34
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 08:19:24
コメント
good job.
noppy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 10:25:48
コメント
最後の文章の原文の意味が分かりづらいため、英語も分かりづらくなっていると感じます。
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 08:19:59
コメント
Good job!
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 08:21:52
コメント
少し堅いですが良いと思います
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 08:20:32
コメント
Good job!
noppy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 10:27:40
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 08:24:01
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 10:10:08
コメント
Uber!
noppy この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 10:44:01
コメント
日本語として明らかに不自然です
noppy この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 10:13:16
コメント
直訳で不自然な日本語です。
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/05 10:37:59
コメント
Uber!
noppy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 10:41:53
コメント
時制などの誤りが散見されますが、読めはします
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/05 10:06:46
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/25 13:04:26
コメント
ぐっじょぶ!
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/25 13:15:07
コメント
ニュアンスを忠実に、うまく訳しています。
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/25 13:15:45
コメント
Great job.
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/17 21:37:57
コメント
ぐっとじょぶ!
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/17 17:56:20
コメント
Good.
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/17 17:56:46
コメント
Good job
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/14 08:50:44
コメント
Good job
noppy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/14 08:51:39
コメント
Great!