Conyacサービス終了のお知らせ

na (natsukio) 付けたレビュー

本人確認済み
12年以上前
カナダ
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 12:35:39
コメント
分かりやすいと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 13:17:13
コメント
分かりやすいと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 13:18:06
コメント
分かりやすいと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 13:18:40
コメント
分かりやすいと思います
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/23 22:25:00
コメント
意味の通じない部分が多いです。
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/21 13:07:47
natsukio この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/21 13:01:04
コメント
原文とは異なる訳になっています。
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/21 13:02:06
コメント
不自然な部分が多数あります
natsukio この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/02 10:29:42
コメント
原文と意味が違っており、日本語の文法にも間違いが見られます。
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/02 10:28:23
コメント
原文と意味が違っています。
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/31 12:25:41
コメント
原文と意味が違っています。
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/15 03:13:07
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/15 03:11:24
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/15 21:43:03
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/02 10:26:29
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/02 10:22:21
コメント
分かりやすいと思います。
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:33:01
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:29:41
コメント
分かりやすいと思います
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:29:00
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 10:36:04
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 10:39:48
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 11:45:52
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 23:44:39
コメント
分かりやすいと思います
natsukio この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/14 07:53:05
コメント
不自然な翻訳です
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 23:50:47