翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/08/22 20:17:40
日本語
当日、mu-moショップ・ブースにて、下記対象商品をご購入のお客様に、先着で「Together」告知ポスターをプレゼント!
さらにランダムで10名様に「メンバー直筆サイン入り「Together」告知ポスター」をプレゼント!
※特典は全て先着となります。なくなり次第、終了となりますので予めご了承ください。
英語
At the day of event, we will give the notification poster of "Together" a first-come to the guest who buy the products as referred below at the mu-mo shop booth. Moreover, we will give that 10 posters with autograph among them.
*The extra benefit is a first come. It will be finished when we have no more goods. Please understand.
レビュー ( 1 )
natsukio
63
natsukioはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/08/23 22:25:00
意味の通じない部分が多いです。
このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。