翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/07/14 20:29:21

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

とても素敵なブログですね。ぜひコラボレーションしましょう。

私は以下の商品をあなたに提供できます。この商品を使ってみてレビューしていただけないですか?
私たちはまだ立ち上げたばかりの会社であなたへ多くのお礼を支払うことができません。そのかわり、
あなの読者があなたのブログを見て商品を購入したい場合は売上の10%をあなたに支払うことを約束します。

商品のレビューに加え、私たちの動画とECサイトへのリンクをブログに記載してもらえるとうれしいです。

住所を教えていただければ商品を送りますね。

英語

Your blog is amazing! I would like to collaborate with you!

I can provide the following items. Could you use them and give a review?
We've recently started up the company, so we can't afford to paying you a huge reward, however, we swear that we will give you 10 percent of sales if your blog-reader saw your posting and bought the item.

It would be glad that not only item reviews but also our videos and links to our EC site are posted in your blog as well.

I will send you items as soon as you could let us know your address.

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 51
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/14 23:33:05

ニュアンスが若干ズレている所もありますがすごく為になる翻訳だと思いました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
natsukioはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/15 03:11:24

元の翻訳
Your blog is amazing! I would like to collaborate with you!

I can provide the following items. Could you use them and give a review?
We've recently started up the company, so we can't afford to paying you a huge reward, however, we swear that we will give you 10 percent of sales if your blog-reader saw your posting and bought the item.

It would be glad that not only item reviews but also our videos and links to our EC site are posted in your blog as well.

I will send you items as soon as you could let us know your address.

修正後
Your blog is amazing! I would like to collaborate with you!

I can provide the following items. Could you use them and give a review?
We've recently started up the company, so we can't afford to pay you a huge reward, however, we swear that we will give you 10 percent of sales if your blog-reader saw your posting and bought the item.

I would be glad if you could post our videos and links to our EC site on your blog as well as the item reviews.

I will send you items as soon as you let us know your address.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加