Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

naoya0111 (naoya0111) 付けたレビュー

本人確認済み
約12年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 20:22:03
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 20:22:20
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/25 18:53:43
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/25 18:54:43
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/25 18:55:25
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/19 19:32:22
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/19 19:32:42
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/17 20:42:27
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/17 20:43:27
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/17 20:43:45
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/17 20:51:13
コメント
毎回素晴らしい訳で勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/17 20:52:54
コメント
毎回素晴らしい訳で勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/17 20:52:32
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/17 06:58:02
コメント
素晴らしい訳で毎回とても勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/17 06:57:11
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/17 06:58:59
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/18 00:45:55
コメント
素晴らしい訳で勉強になります!
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/31 16:43:39
コメント
素晴らしい訳でいつも勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/31 16:44:58
コメント
素晴らしい訳でいつも勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/31 16:46:13
コメント
素晴らしい訳でいつも勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/28 21:04:09
コメント
素晴らしい訳でとても勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/28 20:58:57
コメント
素晴らしい訳でとても勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/28 21:02:47
コメント
素晴らしい訳でとても勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/26 06:49:16
コメント
忠実な訳だと思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/26 06:44:37
コメント
素晴らしい訳で毎回勉強になります。