Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

naoya0111 (naoya0111) 付けたレビュー

本人確認済み
約12年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/26 06:46:05
コメント
素晴らしい訳で毎回勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/26 06:50:11
コメント
忠実な訳だと思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/26 06:47:26
コメント
素晴らしい訳で毎回勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/20 16:29:59
コメント
とても読みやすい訳だと思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/20 16:30:48
コメント
とても読みやすい訳だと思います。勉強になります。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/20 16:31:49
コメント
とても読みやすい訳だと思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/20 16:33:17
コメント
とても読みやすい訳だと思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/20 16:32:47
コメント
とても読みやすい訳だと思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/19 17:45:46
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/19 17:45:26
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/19 17:45:05
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/19 17:46:30
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/19 17:46:18
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/18 06:46:16
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 06:43:19
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 06:44:31
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 06:44:58
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/16 18:27:29
コメント
忠実に訳せていて読みやすいです。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 06:45:25
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/16 18:21:20
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/16 18:20:52
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/16 18:22:31
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/16 18:22:14
コメント
忠実に訳せていると思います。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/16 18:28:02
コメント
忠実に訳せていて読みやすいです。
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/16 03:38:14
コメント
忠実に訳せていると思います。