翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/28 20:10:18
日本語
回答ありがとうございます
今すぐに注文することはありませんが、
コネクターを注文するときはどうすればよいですか?
センサーの品番と写真を送れば伝わりますか?
何か決まったフォーマットがありましたら教えてください。
----------
わかりました、キャップのサイズはそのままで構いません。
近いうちに注文しますので、その時にまた連絡します。
英語
Thanks for your reply.
I'm not ordering right now,
but how can I order connector?
Should I send item number of the sensor and photo?
If there is a format, please let me know.
---------------------------------
I understood, size of the cap is fine.
I'll order soon, and contact you again then.
レビュー ( 1 )
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/03/28 21:04:09
素晴らしい訳でとても勉強になります。