翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/28 20:10:18

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

回答ありがとうございます

今すぐに注文することはありませんが、
コネクターを注文するときはどうすればよいですか?
センサーの品番と写真を送れば伝わりますか?

何か決まったフォーマットがありましたら教えてください。

----------
わかりました、キャップのサイズはそのままで構いません。
近いうちに注文しますので、その時にまた連絡します。



英語

Thanks for your reply.

I'm not ordering right now,
but how can I order connector?
Should I send item number of the sensor and photo?

If there is a format, please let me know.
---------------------------------
I understood, size of the cap is fine.
I'll order soon, and contact you again then.

レビュー ( 1 )

naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/28 21:04:09

素晴らしい訳でとても勉強になります。

コメントを追加