翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/19 18:10:42

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

値段が合えば注文をします。
もし注文をする場合はフロリダへ配送をお願いします。
Paypalで支払いをした場合、フロリダの住所が確認できます。

下記のアイテムの送料込の値段をご連絡ください。

Paypalに問い合わせをしたところ、
日本から海外への送金は法律で禁じられているため、できないようです。
ですので、支払いをする際は、あなたにPaypalの請求書を送っていただく必要があります。

英語

We will place an order if it meets the price.
Please ship to Florida when we order.
You can confirm the address in Florida if Paypal is used for the payment.

Let us know the price of the following item including shipping cost.

According to Paypal,
We can't make payment to overseas because it's illegal.
Therefore, it's essential for you to send us an invoice of Paypal when we pay you.

レビュー ( 1 )

naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/19 19:32:22

忠実に訳せていると思います。

appletea appletea 2013/05/22 22:48:53

どうも有り難うございます!!

コメントを追加