Naoki Matsuo (naoki19880220) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/21 07:19:35
|
|
コメント とても自然で的確な英訳だと思います。勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/18 16:20:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/07 23:17:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/30 11:10:57
|
|
コメント gj |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/02 19:57:17
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/02 01:11:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/02 20:05:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/30 14:44:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/26 14:04:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/18 10:05:47
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/08 10:36:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/28 01:12:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/23 01:48:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/21 20:00:35
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 20:04:56
|
|
コメント だいたい良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 16:40:08
|
|
コメント きれいな訳です^^ |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 18:39:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 16:40:30
|
|
コメント 素晴らしい翻訳です。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/20 17:20:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/22 14:35:45
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/18 22:55:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/13 18:40:20
|
|