Conyacサービス終了のお知らせ

Mami S (mechamami) 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性
カナダ
日本語 (ネイティブ) 英語
技術 音楽 法務 医療 サイエンス 文化 ファッション IT Arts 漫画 文学 マニュアル 特許 税務
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/09 15:19:35
コメント
よい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/10 12:14:10
コメント
わかりやすいと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:15:30
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:13:36
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:08:51
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:08:15
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:07:39
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:07:10
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:05:41
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:11:58
mechamami この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/24 04:56:43
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/24 04:55:39
コメント
完璧な訳です。
mechamami この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/24 04:54:48
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/23 12:00:09
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/23 12:01:01
コメント
いい訳だと思いますが、少し自然さに欠けると思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:38:55
mechamami この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:36:13
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:35:00
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:33:20
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:31:57
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 12:30:18
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 10:07:34
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 10:02:41
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 03:03:31
コメント
所々やや自然さに欠けるところがありますが、全体的に良い訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/19 03:05:04
コメント
わかりやすくていい訳だと思います。