翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/01/20 11:25:57

英語

相手への返信文
I will buy 10 pieces, please pay this e-mail address because payment is on paypal.

相手の返答
Hello,

Yes, you can pay 85$ to PayPal (vincode.inc@gmail.com) and I'll give you tracking number. Your order will be ship today or tomorrow morning.


日本語

はい、PayPal (vincode.inc@gmail.com)を通じて85ドルお支払いください。
追跡番号をお知らせいたします。
ご注文の品は本日か明日の朝に発送いたします。

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/25 05:11:58

元の翻訳
はい、PayPal (vincode.inc@gmail.com)を通じて85ドルお支払いください。
追跡番号をお知らせいたします。
ご注文の品は本日か明日の朝に発送いたします。

修正後
相手への返信文
10個買いたいと思います。支払いpaypalになりますので、こちらのe-mailアドレスに支払をしてください。
(相手へ支払いをお願いしているような文章になってしまっています)

相手の返答
はい、PayPal (vincode.inc@gmail.com)を通じて85ドルお支払いください。
追跡番号をお知らせいたします。
ご注文の品は本日か明日の朝に発送いたします。

備考に対する返答:
相手の返信内容は、このメール宛てに支払ってくれと言っているのでしょうか? - そうです。

返答の訳は完璧だと思います。

コメントを追加
備考: 相手の返信内容は、このメール宛てに支払ってくれと言っているのでしょうか?