Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

mayustardust 付けたレビュー

4.6 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 21:34:14
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 21:55:34
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/31 19:44:22
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/01 08:47:32
mayustardust この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/01 09:29:31
mayustardust この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/31 22:20:30
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/01 09:34:08
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/01 09:37:53
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/01 09:45:10
コメント
原文の「お客様」とは本メールの宛先ではないでしょうか。「お客様」が第三者のように訳されているので違和感があるように思います。
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/12 00:40:37
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/12 00:42:13
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/12 00:46:36
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 21:38:54
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 21:40:20
mayustardust この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/10 21:42:54
コメント
良いとおもいます。
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/12 00:50:47
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/24 22:36:00
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/24 22:38:36
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/24 22:15:17
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/24 22:18:04
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/24 22:32:27
mayustardust この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/12 19:07:03
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/12 21:48:45
mayustardust この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/12 21:13:43
コメント
良いと思います。
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/12 20:55:07