Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/29 14:26:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

***先生から貴方が2月に日本を離れると連絡を受けました。
退寮するにあたって幾つかお伝えしたいことがありご連絡します。

まず、退寮する日程が決まり次第教えてください。

ガス・電気・水道の契約解約が必要ですので手続きをして下さい。
後でトラブルにならないよう必ず手続きをするようお願いします。

鍵は退去の日に他の部屋の居住者に渡すか、104号室のポストに入れておいてください。

不明な点があればご連絡下さい。

**社長と我々が貴方の留学をサポートをできたことを嬉しく思います。

英語

I heard from the *** teacher that you will be leaving Japan at February.
There are some notification for leaving the dorm.

First, please let us know the exact date you are moving out the dorm.
Second, please be understand that the cancellation of gas, electronic and water is necessary.
For the avoidance of any trouble, please make sure the cancellation procedures be down before your leaving.

At the day you return the key, please pass the key to other resident, or leave it to the postbox of room No. 104.

If you have any question of the notification, please contact us.

The manager ** and the staffs, we are very glad to support your studying abroad.

レビュー ( 1 )

mayustardustはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/01 09:29:31

元の翻訳
I heard from the *** teacher that you will be leaving Japan at February.
There are some notification for leaving the dorm.

First, please let us know the exact date you are moving out the dorm.
Second, please be understand that the cancellation of gas, electronic and water is necessary.
For the avoidance of any trouble, please make sure the cancellation procedures be down before your leaving.

At the day you return the key, please pass the key to other resident, or leave it to the postbox of room No. 104.

If you have any question of the notification, please contact us.

The manager ** and the staffs, we are very glad to support your studying abroad.

修正後
I heard from the *** teacher that you will be leaving Japan in February.
There are some notification for leaving the dorm.

First, please let us know the exact date you are moving out of the dorm.
Second, please understand that the cancellation of gas, electronic and water is necessary.
For the avoidance of any trouble, please make sure the cancellation procedures are completed before your leaving.

At the day you return the key, please pass the key to other resident, or leave it to the postbox of room No. 104.

If you have any question of the notification, please contact us.

The manager ** and the staffs, we are very glad to support your studying abroad.

コメントを追加
備考: 寮の居住者(海外からの留学生)に退去にあたっての案内