Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/02/08 21:58:24

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
英語

I pleased to inform you I have shipped the item to you in 12hours after receive your payment it is on the way now
But for the shipping time please check your order history and your email for the estimated shipping date. You can get the clearer information for shipping time and estimated shipping date.
We would like to inform that in the item description, it was mentioned that the item was shipping from China not from USA. So it takes 20-28 working days from China to your country. It takes a longer than you make the purchase in your own country, please wait patience for your item.
I promise that if you still have not received the item until the estimated shipping date, you can connect me.I will refund you the money

日本語

あなたからのお支払いを入金後12時間後に商品を出荷しましたのでご連絡します。現在送品中です。
ただし送品に掛かる時間については、注文履歴をご確認の上、メールをご参照ください。これによってより正確な出荷時間、予想出荷日が判ります。
商品説明にて、当商品の出荷場所は米国ではなく中国である事をご指摘致します。従いまして、中国から帰国へ到着するまで20-28日掛かると存じます。国内で購入されるよりも長い時間が掛かりますが、どうぞご了承ください。
万一商品が予想到着日までに届かない場合には、お支払い額を返金致すことをお約束致します。その際にはどうぞご連絡ください。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/10 00:02:44

Great work!

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加