kai (kiijimakai) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/22 12:13:30
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/28 00:33:00
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/25 20:06:33
|
|
コメント there finally is a mountain ではやっと山があるになってしまいます There setting of the famous animated movie of Hayao Miyazaki, "Princess Mononoke" is said... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/07 00:30:29
|
|
コメント 正確だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/03 12:03:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/20 10:11:58
|
|
コメント 読みやすいです |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/10 00:58:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/10 00:12:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/19 17:34:41
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/10 17:45:03
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/04 23:59:51
|
|
コメント how to deal with you without trouble は 「あなたと如何に面倒なことなくやっていくか」となり、これはまずいでしょう。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/05 09:42:37
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/05 11:42:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/03 22:40:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/13 16:33:28
|
|
コメント 良いと思います! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 22:06:30
|
|
コメント good~! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 13:42:05
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/24 10:18:02
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/22 09:01:29
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/24 12:45:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 23:44:07
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/19 23:45:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/21 01:46:55
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/20 06:45:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/17 10:12:27
|
|