Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Seven (ishiotoko) 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 マレー語
人事
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/28 22:42:17
コメント
良いです!
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/28 22:40:33
コメント
素晴らしいと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/25 10:44:46
コメント
良いですね。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/25 10:44:20
コメント
良いと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/25 10:43:48
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/18 10:40:14
ishiotoko この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 09:01:11
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 08:57:30
コメント
良いと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 09:08:29
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 09:07:26
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/11 09:03:11
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/09 21:41:15
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/09 21:37:44
コメント
素晴らしい訳だと思いました。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/09 21:36:08
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 15:44:58
コメント
良いと思います。写真をみると、なのか、(貴方が)写真を見て、なのかは、写真によってどちらも有り得そうですね。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 15:41:53
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 15:40:10
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 22:51:10
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 22:49:48
コメント
素敵で自然な意訳だと思いました。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 22:49:06
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 22:46:51
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 22:45:35
コメント
良いと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/04 19:09:42
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/04 19:08:07
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/04 19:06:56
コメント
良いと思います。