Seven (ishiotoko) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 マレー語
人事

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 18:23:23
コメント
大変いいと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/09 20:58:15
transcontinents この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/08 12:13:42
コメント
大変良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/23 16:57:53
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 23:02:41
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/07 14:03:53
コメント
大変いいと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/05 17:20:38
コメント
読みやすい訳だと思います
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 21:47:27
コメント
わかりやすくきれいな訳だと思います。
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 18:58:48
ufopilot39 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/07 12:22:07
コメント
問題ないと思います
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/16 19:15:40
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:09:16
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 18:04:14
コメント
本格使用など参考になる日本語訳だと思いました。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/15 13:55:20
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 14:41:12
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 21:01:54
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 10:55:48
コメント
正しく訳されていると思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 10:54:38
コメント
直すところはないと思います
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/09 20:31:45
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/09 10:38:39
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/09 10:09:24
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 11:00:35
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 11:15:49
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 09:31:10
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/07 13:52:28